legolegs ([personal profile] legolegs) wrote in [personal profile] vitus_wagner 2021-08-02 07:47 pm (UTC)

>применять машинный перевод с английского на русский как заготовку для перевода человеческого

Я так делал и это адище. Это как стирать белую штору в борще, а потом вручную полоскать в воде - вообще в теории можно сделать так, чтобы борща стало не видно, но очень трудоёмко. Электроперевод сегодня недалеко ушёл от анекдотов про промт из нулевых. Синтаксис стал корректный, семантика и стиль - нет.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting