vitus_wagner: My photo 2005 (Default)
[personal profile] vitus_wagner

Тут обнаружил вчера что у plume сообщения на русский переведены процентов на 8. Решил немножко людям помочь. Обнаружил что они для локализации ипользуют сайт crowdin.com. Этакий веб-интерфейс для редактирования .po -файлов, который старается предлагать варианты переводов.

Как оказалось, предлагает он очень неплохо. Примерно в половине случаев предложенный вариант можно просто принимать, еще в четверти - отредактировать предлоги, добавить/убрать не, или заменить один термин, потому что в данном проекте, например "instance правильно переводить как "узел", а не как "экземпляр".

Но, конечно, как и любой высокоуровневый программный инструмент, эта хреновина помогает тем, кто может помочь себе сам. Если я знаю язык, на который перевожу и предметную область, работу оно ускоряет раз этак в десять по сравнению с набором всех переводов вручную. Если не знаю, пропустить где-нибудь отрицание и превратить "подпись некорректна" в "подпись корректна"- как нефиг делать.

Тэг open source тут может и не совсем причем, но поставлю. Поскольку подобными сервисами имеет смысл пользоваться именно для открытых проектов.

Date: 2021-01-12 06:08 pm (UTC)
vlad_suh: Glider in the sky (Default)
From: [personal profile] vlad_suh
Вот интересно, почему машинный перевод так любит терять отрицание? У яндекса и гугла тоже достаточно часто наблюдаю превращение отрицаний в утверждения.

Profile

vitus_wagner: My photo 2005 (Default)
vitus_wagner

May 2026

S M T W T F S
      12
345 6789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 6th, 2026 11:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios