vitus_wagner: My photo 2005 (Default)
[personal profile] vitus_wagner
«неисполнение иногда более эффективно, чем государственное вмешательство для приспособления закона к меняющейся морали».
© газета.вру

via [livejournal.com profile] phd. [livejournal.com profile] phd резонно задается вопросом - "и причем здесь копирайт?".

Как мы видим, точка зрения "строгость законов компенсируется необязательностью их исполнения" характерна не только для русских, но и для французов.

Date: 2009-11-17 02:53 pm (UTC)
From: [identity profile] roman_sharp.livejournal.com
В переводе на копирайт характерна она для многих, не только русских и французов.

В то же время этот ситуация с копирайтом хорошо иллюстрирует конфликт интересов: для разных групп выгодно разное законодательство, и одни группы могут лоббировать вполне невыгодное для других {и наоборот}.

Date: 2009-11-17 03:48 pm (UTC)
From: [identity profile] voyadger.livejournal.com
у французов и русских вообще много похожего - сказывается прежняя близость дворян к французским гувернерам и последующая близость СССР к Франции.

История в тему: один мой друг жил и работал во Франции в 90-е. Его подруга должна была приехать к нему на Новый Год, уже купила билеты на самолет из Москвы, но посольство тянуло с визой, не говорило ни да, ни нет. А в округе друга случились как раз скорые выборы депутата местного. И действующий депутат, точно как у нас это было раньше (да и сейчас бывает кое-где) открыл "общественную приемную": заходи, жалуйся, если что не так. Ибо хотел снова быть избранным. Друг зашел (хотя никаким избирателем он не был, но зато по-французски хорошо говорил) и ну жаловаться: дескать я тут работаю на благо университета вашего городка, а моя подруга ночует под дверями французского посольства в Москве, никак визу получить не может.

И что бы вы думали? Депутат отзвонился во французский МИД и поинтересовался у своих там приятелей, какого черта? Трудно девушке визу дать? Поутру на следующий день девушке позвонил ошарашенный консул в заснеженной Москве, поднятый ни свет ни заря звонком начальства из родного французского МИДа, которое (начальство) ледяным голосом поинтересовалось причинами задержки. Ибо начальству только и дел было мало, что по депутатским запросам выяснять, отчего кому визу не дают. Единственный вопрос консула, на который девушка с удивлением спросонья ответила, был: "во сколько Вам удобно получить визу?" Паспорт с визой ей курьер привез домой.

По-моему, очень напоминает.

Date: 2009-11-17 04:29 pm (UTC)
From: [identity profile] grey-horse.livejournal.com
Кто-то явно допустил ляп, то ли министр, то ли переводчик. По идее законы меняет не государство, а народ, через посредство избранных им представителей.

Date: 2009-11-17 06:30 pm (UTC)
allter: (Default)
From: [personal profile] allter
В некоторых странах "государство" - это как раз народ посредством представителей, так что всё нормально.

Date: 2009-11-17 10:06 pm (UTC)
From: [identity profile] mikhailian.livejournal.com
"Первоисточники" говорят, что запрет носить брюки вышел в виде закона в годы революции (не октябрьской, а французской).

Ответа министра дейтсвительно был, правда не министра внутренних дел, а министра равенства (да-да, есть и такая должность во франции). В 2004 году её занимала женщина, Nicole Ameline, а отвечала она депутату от крупнейшей либеральной партии UMP, Jean-Yves Hugon (очевидно, мужчина). Депутат предлагал отменить закон в качестве символического жеста к 200-летию Жорж Санд, которая от этого закона когда-то пострадала.

Дословный текст таков:

Pour adapter le droit à l’évolution des moeurs, la désuétude est parfois plus efficace que l’intervention”


Что более-менее дословно переводится, как

Забвение иногда более эффективно, чем вмешательство для приспособления закона к меняющейся морали


Обратите внимание, речь не идёт о неисполнении закона.

ЗЫ: Оцените мощь сломанного телефона ;-)

Date: 2009-11-18 01:37 am (UTC)
From: [identity profile] p_govorun.livejournal.com
Я не знаю французского, но Яндекс говорит, что в данном случае употреблён юридический термин "неприменение закона". Что это такое, надо спрашивать у юристов.

Date: 2009-11-18 09:03 am (UTC)
From: [identity profile] mikhailian.livejournal.com
Э... зачем же у юристов? Нет пророка в своём отечестве?

У французов конечно тоже свой юридический косноязык, но désuétude — вполне употребительное слово. Отличается в данном случае от "неприменение" пассивностью действия, ведёт происхождение от латинского причастия "suesco", что значило "привык", производное причастие от которого "desuetudo", что можно приблизительно перевести как "вышедший из употребления".

Если продолжать рассуждение в фоменковском духе, то рекомендую обратить внимание, что suesco — это исковерканое sue SCO. Вот вам и привязка к копирайту

Date: 2009-11-18 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] mikhailian.livejournal.com
ЗЫ: Лингво фтопку! © Я

Profile

vitus_wagner: My photo 2005 (Default)
vitus_wagner

June 2025

S M T W T F S
1 23 4 56 7
89 1011 12 1314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 13th, 2025 03:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios