Обожаю людей, которые вламываются в обсуждение какого-то вопроса ведущееся специалистами в этой области и начинают с апломбом цитировать школьные учебники или словари. А уж как их любит моя банная обдериха...
Ну вообще тем, кому нужно сертифицировать помещения, от этого конфликта стонут. Грубо говоря, охрана требует, чтобы двери были заперты, а пожарные -- чтобы открыты. Надо узнать, как они это называют.
В порядке игры слов: что характерно, сейф -- он не safe, он secure. Чтобы сейф стал более safe, его надо, наверное, чем-нибудь мягким снаружи оббить. Ну или, в порядке ссылки на рассказ, кажется, О.Генри, предусмотреть, чтобы запершемуся внутри ребёнку было чем дышать. Что, понятное дело, уменьшит защищённость от грабителей.
На всякий случай: я считал нижеприведённую цитату "всем известной", но, возможно, это не так, поэтому привожу здесь ещё раз, чтобы было.
"Safe" -- your software will not harm the outer world,
"Secure" -- the outer world will not harm your software.
Автора и точной формулировки не помню, пишу по памяти. На hardware обобщается естественным образом.
Оффтопик, в порядке признания собственного тормозизма: я только пару лет назад осознал, что "кран" -- это "журавль". Хотя казалось бы, колодезные журавли и в русском есть.
... Одним движением бесшумно скользящего рычага ...
В общем, обобщив несколько комментариев выше, я бы написал "безопасность в ущерб защищённости". Кухонный нож может быть безопасен для пользователя (им трудно порезаться) и защищён от ржавчины (т.е. атаки на сам нож; а вот умышленность этой атаки как раз не обязательна). Понятно, что незащищённый нож через некоторое время станет ещё и опасным, но это именно двухшаговый процесс. С описанными в статье промышленными кранами точно так же.
Так и в русском различаются. В данном контексте safety - собственно безопасность, защищённость, как целевое состояние, а security - защита или охрана, как набор методов по достижению цели.
Я, когда прочитал заголовок, то, ещё не воткнув в ссылку первое, о чём подумал --- об информации. Тут я понимаю safety как меры, направленные на то, чтобы информация не была уничтожена и была всегда доступна владельцу. А security --- это чтобы информацию никто, кроме имеющего доступ, не прочитал. Примитивно, конечно, но как-то так.
А по ссылке --- тут, что ли, проблема в том, что, чтобы роботизированный кран работал безопасно для окружающих --- его должно быть легко остановить со стройплощадки, но если он подключён к интернету, то его могут отключить хакеры, работающие на конкурентов?
Там, кстати, они написали и такое: >> In the different attack classes that we've outlined, we were able to perform the attacks quickly and even switch on the controlled machine despite an operator's having issued an emergency stop (e-stop). То есть, не только останавливать могут, но и запускать, что плохо уже для safety.
Как по мне, тут проблема не в safety instead of security, а в том, что о security, пока к инету подключать не начали, толком не думали, сосредоточившись в основном на safety.
Первый раз я прочитал про проблемы safety vs security еще в раннем детстве, когда читал популярную книжку про городской транспорт изданную в конце 60-х годов прошлого века
Там речь шла про ручку контроллера трамвая. Которую вожатый снимает и уносит с собой, чтобы трамвая без него никуда не уехал. И эту ручку можно снять только в положении "выключено". Но есть ремонтники, которым нужно уметь включать трамвай в процессе ремонта. И у них свои ручки. Которые снимаются в любом положении. Поэтому иногда случаются "побеги" трамваев из парка.
no subject
Date: 2019-01-22 01:18 pm (UTC)no subject
Date: 2019-01-22 01:25 pm (UTC)А security - это та безопасность, про которую "служба безопасности".
no subject
Date: 2019-01-23 12:17 pm (UTC)что-то типа "надежность за счет защиты"
no subject
Date: 2019-01-23 12:26 pm (UTC)no subject
Date: 2019-01-24 03:54 am (UTC)разве это не школьный случай?
> вопроса ведущееся специалистами в этой области
вы же вроде не специалист в области филологии?
ну
Date: 2019-01-22 01:18 pm (UTC)security - "как бы кто не влез"
"защищает от дурости, но не от злого умысла?"
Re: ну
Date: 2019-01-22 01:24 pm (UTC)Re: ну
Date: 2019-01-22 01:26 pm (UTC)Re: ну
Date: 2019-01-22 01:26 pm (UTC)no subject
Date: 2019-01-22 01:33 pm (UTC)"Неуязвимость" второе слово.
no subject
Date: 2019-01-22 01:35 pm (UTC)no subject
Date: 2019-01-22 01:35 pm (UTC)no subject
Date: 2019-01-22 02:27 pm (UTC)no subject
Date: 2019-01-22 02:32 pm (UTC)no subject
Date: 2019-01-22 02:47 pm (UTC)no subject
Date: 2019-01-22 02:58 pm (UTC)no subject
Date: 2019-01-22 06:11 pm (UTC)no subject
Date: 2019-01-22 06:44 pm (UTC)В порядке игры слов: что характерно, сейф -- он не safe, он secure. Чтобы сейф стал более safe, его надо, наверное, чем-нибудь мягким снаружи оббить. Ну или, в порядке ссылки на рассказ, кажется, О.Генри, предусмотреть, чтобы запершемуся внутри ребёнку было чем дышать. Что, понятное дело, уменьшит защищённость от грабителей.
... И на "е" бывает, и на "ё" бывает ...
no subject
Date: 2019-01-22 06:47 pm (UTC)no subject
Date: 2019-01-22 06:54 pm (UTC)На всякий случай: я считал нижеприведённую цитату "всем известной", но, возможно, это не так, поэтому привожу здесь ещё раз, чтобы было.
"Safe" -- your software will not harm the outer world,
"Secure" -- the outer world will not harm your software.
Автора и точной формулировки не помню, пишу по памяти. На hardware обобщается естественным образом.
Оффтопик, в порядке признания собственного тормозизма: я только пару лет назад осознал, что "кран" -- это "журавль". Хотя казалось бы, колодезные журавли и в русском есть.
... Одним движением бесшумно скользящего рычага ...
no subject
Date: 2019-01-23 01:48 am (UTC)no subject
Date: 2019-01-23 07:35 am (UTC)no subject
Date: 2019-01-23 06:13 pm (UTC)no subject
Date: 2019-01-24 04:36 pm (UTC)no subject
Date: 2019-01-23 03:45 am (UTC)... Настойчивость, усидчивость и прилежание ...
no subject
Date: 2019-01-23 12:11 pm (UTC)В данном контексте safety - собственно безопасность, защищённость, как целевое состояние, а security - защита или охрана, как набор методов по достижению цели.
no subject
Date: 2019-01-25 08:59 pm (UTC)Хотя согласен, что слово "охрана" куда-то влепить хочется.
no subject
Date: 2019-01-24 07:36 am (UTC)Тут я понимаю safety как меры, направленные на то, чтобы информация не была уничтожена и была всегда доступна владельцу.
А security --- это чтобы информацию никто, кроме имеющего доступ, не прочитал. Примитивно, конечно, но как-то так.
А по ссылке --- тут, что ли, проблема в том, что, чтобы роботизированный кран работал безопасно для окружающих --- его должно быть легко остановить со стройплощадки, но если он подключён к интернету, то его могут отключить хакеры, работающие на конкурентов?
no subject
Date: 2019-01-24 07:42 am (UTC)no subject
Date: 2019-01-24 07:59 am (UTC)>> In the different attack classes that we've outlined, we were able to perform the attacks quickly and even switch on the controlled machine despite an operator's having issued an emergency stop (e-stop).
То есть, не только останавливать могут, но и запускать, что плохо уже для safety.
Как по мне, тут проблема не в safety instead of security, а в том, что о security, пока к инету подключать не начали, толком не думали, сосредоточившись в основном на safety.
no subject
Date: 2019-01-24 08:12 am (UTC)Там речь шла про ручку контроллера трамвая. Которую вожатый снимает и уносит с собой, чтобы трамвая без него никуда не уехал. И эту ручку можно снять только в положении "выключено".
Но есть ремонтники, которым нужно уметь включать трамвай в процессе ремонта. И у них свои ручки. Которые снимаются в любом положении. Поэтому иногда случаются "побеги" трамваев из парка.