Место под Солнцем
Dec. 6th, 2012 11:40 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Почему-то никто не обращает внимания, что в "Детях Пространства" я старательно использую предлог "под" (из-под) для указания, что что-то там происходит в системе какой-нибудь звезды.
"В систему вошёл транспортник из-под Арктура", "Это профессор Каямура, из-под Хары", "Я, например, с Земли Ольги Лазаревой, это под Ахирдом".
Возможно, возникает путаница с терминами вроде "Подмосковье".
А вот
slobin недавно рассказывал про то, как на эсперанто переводили песню «Подмосковные вечера». Если переводить буквально, то получался пикник диггеров в каких-то поздемельях.
Но со звёздами оно и в самом деле так. Невозможно жить на звезде - немножко слишком жарко. Во всяком случае, белковому существу. А вот выражение под Солнцем - вполне себе существует в большинстве земных языков. Некоторые даже свою страну именуют «Поднебесная». Оно по крайней мере равноправно с около звезды, если не предпочтительнее с точки зрения тех, кто обитает на планете, а не в космосе.
При этом названий планет почти нет. Ну кроме особых случаев вроде Солнечной Системы и Системы Арктура, где обитаемых планет несколько. Если планета в системе одна, она просто Мир. (поэтому название wiki Мир Детей Пространства не отвечает реалиям описываемой реальности. Миров там полсотни, не считая Земли, Тисиннэ и незаселенных планет вроде Сигмы Дракона-d).
Кстати, еще в середине 80-х у меня в одном рассказе был термин «Подлунный Мир» - объединение Земли и всяких объектов на околоземной орбите. В противовес остальной Солнечной Системе.
"В систему вошёл транспортник из-под Арктура", "Это профессор Каямура, из-под Хары", "Я, например, с Земли Ольги Лазаревой, это под Ахирдом".
Возможно, возникает путаница с терминами вроде "Подмосковье".
А вот
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Но со звёздами оно и в самом деле так. Невозможно жить на звезде - немножко слишком жарко. Во всяком случае, белковому существу. А вот выражение под Солнцем - вполне себе существует в большинстве земных языков. Некоторые даже свою страну именуют «Поднебесная». Оно по крайней мере равноправно с около звезды, если не предпочтительнее с точки зрения тех, кто обитает на планете, а не в космосе.
При этом названий планет почти нет. Ну кроме особых случаев вроде Солнечной Системы и Системы Арктура, где обитаемых планет несколько. Если планета в системе одна, она просто Мир. (поэтому название wiki Мир Детей Пространства не отвечает реалиям описываемой реальности. Миров там полсотни, не считая Земли, Тисиннэ и незаселенных планет вроде Сигмы Дракона-d).
Кстати, еще в середине 80-х у меня в одном рассказе был термин «Подлунный Мир» - объединение Земли и всяких объектов на околоземной орбите. В противовес остальной Солнечной Системе.
no subject
Date: 2012-12-06 08:51 am (UTC)Да и Арктур на небосводе я бы тоже по инерции называл солнцем — слишком много производных от слова "солнце" существует в языке. Было бы очень странно лежать на пляже на самом "арктуропёке" или говорить, что на улице сегодня "арктурно".
no subject
Date: 2012-12-06 09:04 am (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 09:07 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-06 09:06 am (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 09:19 am (UTC)Вообще, я надеялся что на марсианский чайник и то, где марсиане берут заварку, кто-нибудь отреагирует.
no subject
Date: 2012-12-06 10:06 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:разумеется мы живем НАД звездой
Date: 2012-12-06 10:32 am (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 11:06 am (UTC)"- Эй, кэп, вам матросы не нужны?
- А ты, часом, не из-под Одессы?
- Из-под Одессы, из-под Одессы, а что?
- Нет, не нужны..."
Отец рассказывал, он в юности плавал и таких баек знал много.
no subject
Date: 2012-12-06 12:03 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 01:53 pm (UTC)Но это таки вкусовщина, да.
Землю нашу - оставлять как есть для миров, где она - источник всего, или таки 3 n местного-скопления-как-они-там-его-называют, если заштатная провинция.
no subject
Date: 2012-12-06 01:59 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-07 10:41 am (UTC)Ну, то есть, в конкретном случае - видимо, равноправны "Марс" и 4-ая чего-то там. В зависимости от места/действующих лиц.
(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-06 03:50 pm (UTC)А язык, пригодный для массового общения - хоть эсперанто, хоть межпланетный - должен быть логичным. Чтобы недоразумений не возникало.
Так что - "Apudmoskvaj vesperoj". Соответственно, spacŝipo de Arkturo (для зануд - de Arktura sistemo), ...valo/plataĵo de Olga Lazareva, tio estas apud Aĥirdo, ktp.
no subject
Date: 2012-12-06 04:48 pm (UTC)no subject
Date: 2012-12-06 04:54 pm (UTC)И надо по мере сил противостоять этой абсурдной практике.
когда-то и рабовладение и людоедство были сложившейся практикой и нормой...
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-07 04:52 am (UTC)Самая засада там лишь с фонетикой, которая сложна и неудобна как на предмет говорить, так и на предмет разобрать речь на слух (на что регулярно налетают даже носители языка из разных говоров, что уж говорить о неносителях).
Вот ему бы фонетику подкрутить, да грамматические излишества убрать (неправильные глаголы, одинокое и потому бессмысленное окончание -s в 3 л.ед.ч. наст. вр., категорию рода, склонение местоимений и т.п., всё сходу не припомню) - и будет готовый неплохой практический сконструированный международный язык.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-06 07:35 pm (UTC)Кстати, Вы случайно не помните (или мы на "ты"? забыл) текста перевода известной песенки из мультика, где была строчка "min apudas leonid'"? А то я кроме этой строчки ничего больше не помню, а гугль не находит. :-(
... In order to demonstrate a mercy it executes it ...
no subject
Date: 2012-12-07 04:11 am (UTC)Вот с Циркумсолярной Империей примерно то же самое. Она "вокруг" потому что Империи невместно быть "под". Это древние китайцы могли себе позволить быть "Поднебесной", поскольку ощущали свою ничтожность перед богами. А технократическая Империя не может быть "под".
(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-07 10:59 am (UTC)Песенку львёнка и черепахи на э-о - не слышал. Подобными вещами у нас Паша Можаев (mevamevo) балуется, возможно это тоже его. Собственно _хороших_ переводчиков песен у нас мало. Я не переводил, а если не Паша и не Миша Поворин - то прочие варианты можно и не рассматривать - ничего хорошего не будет.
no subject
Date: 2012-12-07 04:26 am (UTC)Увы, если сравнивать с английским языком, Э. практически точно калькирует один из наиболее раздражающих меня моментов: предлог вместо нормального родительного падежа (в английском, правда, родительный падеж ещё есть, но отмирает). Причём если в английском, который вроде как идёт в сторону изолирующего строя, это более-менее естественно, то во в целом суффиксно-агглютинирующем эсперанто предлог вместо одного из двух главных падежей, да и вообще предлоги как класс торчат как чужеродный элемент... (И препозиционный артикль, кстати, тоже).
При этом, однако, насколько я могу судить по реальным текстам, эсперанто фактически имеет у существительных два неофициальных суффиксных падежа - неопределённо-родительный и неопределённо-местный (если я правильно понимаю, что номинальные прилагательные на -а и номинальные наречия на -е не могут быть снабжены ни артиклем, ни каким-либо заменителем оного, и вообще поражены в грамматических правах по сравнению с номинальным существительным, не существуют в множественном числе и т.д.) - но тем не менее, при каждом удобном случае, когда эти ограничения не мешают, используются именно в качестве таковых падежей, т.к. к этому есть внутреннее стремление суффиксно-агглютинирующего языка. Это, однако, такая бомба под стабильностью грамматики языка...
> spacŝipo de Arkturo (для зануд - de Arktura sistemo)
А теперь то же самое с какой-нибудь, допустим, двойной звездой, называемой в множественном числе:
spacŝipo de как-их-там'oj (для зануд - de как-их-там...у-у-упс, хм, чёрт... de sistemo de как-их-там'oj)
Вы или кто угодно отдельно взятый носитель/пользователь можете не хотеть никаких реформ (что вполне естественно: какая-то реформа сверху в живом языке - заведомый нонсенс), но такая ситуация, имхо, очень нестабильна, и в какие-то изменения самопроизвольно выльется, стоит только пустить язык в полномасштабное свободное плавание (когда, что характерно, его учат не только и не столько добровольно, сколько по суровой необходимости и стихийно). Наиболее вероятный исход таких самопроизвольных изменений - креолизация и фактически английский №2, с точно таким же уровнем бардака.
no subject
Date: 2012-12-07 04:30 am (UTC)И корабль приходит именно "из-под". Он стартует с планеты, где над ним опять же восходит эта самая звезда.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-07 05:24 am (UTC)При всём моём уважении к vmel, никакой "объективной логичности" в эсперанто нет. Зато есть, эээ, как бы её назвать, "логичность для начинающих". Эсперанто действительно позволяет на порядок (десятичный) быстрее, скажем, английского, ученику выйти на стадию активного общения. Именно потому, что он может _вычислить_ то, что в английском приходится учить. И, к счастью, в сообществе есть механизмы, не позволяющие _эту_ логичность размыть. А потом, на более продвинутых стадиях -- нормальный язык малого народа. С взаимодействием узуса и нормы таким же, как везде (кроме разве что ирландского -- говорят, это особый случай :-).
... Эклектик, но к эклектизму относится отрицательно ...
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-06 07:43 pm (UTC)А хороший пример фантастического развития русского языка есть, на мой взгляд, у Жарковского в "Я, хобо". Сюжета там
нетлучше бы не было, а вот язык вкусный. Автора, правда, обвиняют в применении дешёвых приёмов (типа использования программистских терминов эпохи MS-DOS для создания атмосферы "техно ретро"), но где ж вы нынче возьмёте писателя, который для этого OS/360 грамотно использует? И, кстати, у Жарковского как раз не MS-DOS. :-) Но я отвлёкся: чем защищать его от надуманных обвинений, лучше приведу хороший пример -- систематическое использование слова "дышать" как существительного. "С грунта поднята резервная ВМ, две тонны другого оборудования, и пять тонн дышать" (цитирую на память). По-моему, хорошо.... Да, узус. Но не узус-узус-узус! ...
no subject
Date: 2012-12-07 04:16 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2012-12-08 02:30 pm (UTC)Посмеяться над неуклюжестью робота и негибкостью русского языка или профессиональными жаргонами? Ради этого сочинять целый рассказ не стоило. "Вкусный язык" без осмысленного содержания - это не литература.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: